Os trabalhos aqui publicados abordam as articulações entre escrita e psicanálise por vários caminhos. Desde sua interface mais evidente com a literatura, seus diálogos com autores, obras e estilos, passando pela relação direta com a linguagem, sua estrutura e formações do inconsciente, pela escrita no corpo enquanto pulsão e mesmo as tramitações pelo sintoma e pela imigração. Os autores desdobram esses elementos, buscando avançar tanto na abordagem da clínica psicanalítica, quanto na inscrição da psicanálise na cultura. Estes trabalhos resultam de um encontro de pesquisadores que compõem a Rede Inter-universitária sobre Escritas da Experiência, coordenada pelo Programa de Pós-Graduação em Psicanálise da UERJ.
Psicanalista, o que é isso?
Os trabalhos aqui publicados abordam as articulações entre escrita e psicanálise por vários caminhos. Desde sua interface mais evidente com a literatura, seus diálogos com autores, obras e estilos, passando pela relação direta com a linguagem, sua estrutura e formações do inconsciente, pela escrita no corpo enquanto pulsão e mesmo as tramitações pelo sintoma e pela imigração.
Vamos participar dos Grupos de Estudos?
A ideia é oferecer um espaço de troca e produção de saber para iniciantes na prática clínica psicanalítica.CONHEÇA OS GRUPOS DE ESTUDOS
VER GRUPOS DISPONÍVEISVeja mais
A vida com Lacan
Vencedor do Prêmio Literário André Gide de 2016 Nessas páginas de memórias, Catherine Millot relembra com doçura, firmeza, sinceridade e humor os anos de convivência e relacionamento pessoal com Lacan, de 1972 até sua morte, em 1981 - dando ao leitor acesso a um prisma peculiar do mestre francês da psicanálise.
O infamiliar
Nenhum texto de Freud foi traduzido de maneiras tão diferentes. Em português, “Das Unheimliche” já foi traduzido como “O estranho” e, mais recentemente, como “O inquietante”; já em outras línguas, como equivalentes a “A inquietante estranheza”, “O inquietante familiar”, “O sinistro”, “O ominoso”, “O perturbador” etc.